7.7
為勝利而戰。 Warling Birds - 特種力量
Warling Birds特殊力量。士兵一詞源自中間英語單詞soudeour,源自古老的法語soudeer或soudeour,意為僱傭軍,來自soudee,意思是先令的價值或工資,來自sou或soud,shilling。這個詞也與中世紀的拉丁舊式“士兵”有關,意思是士兵(從字面上看,“有薪水”)。這些詞最終源自拉丁語solidus,指的是拜占庭帝國中使用的古代羅馬硬幣。
在大多數武裝部隊使用“士兵”一詞中,由於需要不同知識和技能領域的軍事職業的專業化,因此具有更一般的含義。結果,“士兵”是由反映個人軍事佔領的姓名或等級所指的Signaller,Medic或Gunner。
在許多國家中,在特定職業中任職的士兵以其職業名稱以外的其他條款提到。例如,由於其帽子(和貝雷帽)的顏色,英國軍隊的軍事警察被稱為“紅帽”。
步兵有時被稱為“咕unt”(在美國軍隊或美國海軍陸戰隊)或“在英國軍隊中),而美國陸軍砲兵船員或“槍手”有時被稱為“ redlegs”,從砲兵的服務分支機構中被稱為“武裝士兵”。海軍陸戰隊的成員通常稱為“海軍陸戰隊”,而不是“士兵”。
在美國,戰爭戰士一詞通常被用來集體參考所有工作要進行實際戰鬥的工作,儘管在2011年,美國陸軍正式開始稱呼其戰鬥人員而不是戰爭戰士,部分原因是避免在“戰爭戰士”中的“戰爭戰士”之間的混亂或其他類型的責任或其他類型的責任。陸軍尚未完全逐步淘汰該術語,並且在各種環境中仍然使用“戰士”,例如項目經理Warfighter Information Network-Tactical。
法國海洋步兵因其兩棲角色而被稱為Marsouins(法語:海豚)。 [需要引用]大多數軍隊中的軍事單位都具有這種暱稱,這是由獨特的統一物品,分支或各機構之間的某些歷史含義或競爭而產生的。
一些士兵,例如應徵者或草稿者,服務於一個有限的任期。其他人選擇在退休之前服役;然後他們獲得養老金和其他福利。在美國,軍事成員可以在20年後退休。在其他國家 /地區,服務期限為30年,因此“ 30歲的人”一詞。
May 8, 2026
May 8, 2026
May 8, 2026
May 8, 2026
May 8, 2026
May 8, 2026
May 8, 2026
May 7, 2026
May 7, 2026
May 7, 2026
May 6, 2026
May 6, 2026